2016. december 19., hétfő

Hwarang

A koreai töri vizsga utáni felszabadult örömömben, mint szélvész rohantam a vonathoz, hogy hazaérjek du. 3-ra, ami ugye Koreában este 10, ugyanis akkor jött ki a Hwarang első része. Ülök a vonaton, izgatottan nézegetem a twittert, és mit látnak szemeim: "Hwarang ep. 1. has started on KBS2". Mi a csoda... majd eszembe villan a nyári időszámítás drága létezésére, és a tény, hogy az egy dolog, hogy a nyáron 7 órát kellett hozzáadni/elvenni az időhöz, hogy megtudjam hány óra van otthon, de most tél van. Ami azt jelenti, hogy ez most 8 óra eltérés. Taps taps.
Így tehát kénytelen voltam lemondani a live stream lehetőségéről, viszont épp most fejeztem be az első részt. :) Hát, több okból is teljesen feldobott. Először néztem úgy sorozatot, hogy semmi felirat nincs rajta, és nagy meglepetés ért. Könnyen követni tudtam miről van szó, nevettem a poénokon, értettem az utalásokat, és pár részletet leszámítva még a bonyolultabb drámai szálak is derengenek. Pedig ez az a jó kis archaikus, történelmi sorozatos nyelvezet. Éljen #1
És ami külön bekezdést érdemel: ki gondolta volna, hogy amiből levizsgázok, az előjön a délutáni sorozatban. :D A történet ugye a Silla Királyság korában játszódik, és az epizódban egy szál arra a származási rangsorra volt kihegyezve, amiről tanultunk koreai törin is. Éljen #2

Oh és persze maga a sorozat: nagyon nagyon tetszik, hogy bár a téma és a közeg történelmi, egy csomó modernnek ható elem van benne, rengeteg vicces rész, és az OST-jét is nagyon eltalálták! Azt hiszem új kedvenc a láthatáron. Meg hát kérem szépen, ilyen kivételes színészgárdával... ;)

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése