2017. április 20., csütörtök

Második félév tárgyai II.

Ma a koreai nagykövet tartott nekünk előadást Magyarország és Korea diplomáciai kapcsolatáról. Meglepett, hogy milyen könnyedséggel beszélt. Ha szabad ilyet mondanom egy ilyen pozíciójú emberről, nagyon jófejnek tűnt a legnagyobb tisztelettel. :D Na de még hátra van 4 tantárgy...

Távol-keleti vallások:

Ez egy furcsa óra. Mire a leírás végére érek, ki is derül miért. Az óra felelőse B tanárnő, akit én úgy hívok: Mongólia legfelsőbb szakértője. Egy elképesztő tudással és kisugárzással rendelkező hölgy, aki a Távol-Kelet vallásairól tart nekünk órát, illetve övé a sámánizmusról szóló pár óra, a többi vallás pedig a vendégelőadók reszortja. Azokról nem is ejtenék sok szót, mert semmi extráról nem tudok beszámolni. Ez a tanárnő viszont egy jelenség. Sámánokkal dolgozik terepen, kutat, tanít, könyvet ír. Mindig fekete ruhában látom, és a laptopjának háttere, amit ugye gondosan kivetít a 200 hallgató elé MINDIG egy kakas, vagy egy kakas, tyúkok kíséretében. A múlt órán nemes egyszrűséggel tette fel a kérdést, van-e valakinél nyúlcsont, mert az övé elveszett. :D Ezen túltekintve, nagyon jól tart órát, könnyű figyelni, és talán ez a kurzus nyerhetné el a legjobb órák a félévben címet, legalábbis azok, amiket B tanárnő tart. A vizsgára való jelentkezés feltétele egy beadandó, aminek a témája aitiológiai mítoszok elemzése. (Nem egy rövid és könnyen megírható munka lesz, már most érzem...)


Távol-keleti művészettörténet:

Ez az óra egészen konkrétan M tanárnő első féléves Ókori és keleti művészettörténet órájának folytatása, csak végre olyan nevet kapott, amiről valóban szól. A félévben Korea és Japán van terítéken, és bár pénteken már vizsgafelvétel van, még csak Koreát vettük végig a szokásos módszerrel: diavetítés, amit lelkesen fotózok, szépen, előrelátón. Japán művészetébe még bele se kezdtünk, pedig kétszer olyan hosszú lesz, mint Korea, szóval nem tudom, hogy fogunk időben beleférni, de talán nem kéne ilyenek miatt aggódnom, elvégre nem én vagyok a tanár. :D Egy beadandót kellett írni, mint a múltkor, egyfajta képes műgyűjteményt, rövid műelemzéssel.

Szöveg, írás, kiadvány:

Ez a tárgy pedig megkapja a leghasznosabb tárgy címet. T tanárnő tartja az órát, akivel múlt félévben a Tibet buddhista kultúrája című órám volt. A nevéből nem derül ki, de az óra keretein belül azt tanuljuk meg, hogy néz ki egy szakdolgozat, mi van benne, hogyan érdemes témát találni, anyagot gyűjteni, azt elrendezni, stb. Bár nagyon száraz az egész anyag, semmi vetítés, csak a tanárnő szavai, de azt hiszem még nagyon fogok örülni ennek a tudásnak, amikor majd a szakdolgozatom felett ülök. Egyébként megértettem, mire jó a szakdolgozat. :D "Hozzáteszünk egy cseppet a tudomány nagy tengeréhez." Én például a Koreáról szóló tudomány nagy tengeréhez. Csak valami apró, de ütős újdonságot kell hozzá felfedeznem addig. Az óra sajátossága: utolsó percekben kapott e-mail arról, hogy az óra elmarad. Nem másodjára fordult elő tegnap sem. :D

Bevezetés az irodalomtudományba:

Itt és most tördelmesen bevallom, erre az egy szem kurzusra nem járok be, mert ez lenne az egyetlen órám csütörtökön. Bár az első két előadáson ott voltam, de ha ütnek se tudom pontosan megmondani miről szól. :D Van 12 szerző, és az ő értekezéseik, amiket értelmezve kéne olvasni a különböző irodalmi irányzatokkal, elméletekkel kapcsolatban. A pech az, hogy kifejtős lesz a vizsga...



2017. április 14., péntek

Órarend - 2. félév

Íme a csodálatosan szerkesztett excel órarend, csak a "rendes" egyetemi órákkal. Így egész békésnek tűnik nem? Ilyen 2,5-3 órás szüneteket pedig soha többet. Na nem mintha sok beleszólásom lenne. :D



Második félév tárgyai I.

Annyi esszét, beadandót, cikket írtam már a mai napon, hogy úgy döntöttem itt folytatom. :D Jöjjenek végre a második félév tárgyai.

Tanulás, gondolkodás, társas viselkedés - euro-amerikai és kelet-ázsiai minták:

Igen, ez mind egy tárgy neve. Szabad kreditként vettem fel a PPK-n, ami azt jelenti, hogy ez az órám nem a BTK-n van, hanem a Kazinczy utcában, de nem egy vészes távolság. Ha rajtam múlna, kötelezővé tenném minden Távol-keleti szakosnak! Tény, hogy elég keveseknek van lehetősége arra, hogy jobban belelássanak abba a gondolkodási rendszerbe ami jellemző -most hadd legyek exakt- a koreaiakra. Ahhoz ugyanis vagy rengeteg időt kell koreaiakkal tölteni, vagy egyenest közöttük élni huzamosabb ideig. Bárki bármit mondd, én meg vagyok győződve róla, hogy úgy nem lehet megtanulni egy nyelvet, hogy nem értem a kultúráját.

Hogy hol függ össze ez a két mondat? Magamon teljesen megfigyeltem, hogy amióta hazajöttem Koreából, sokkal könnyebben értem meg a nyelvtani formulákat, és azokat a kifejezéseket, amiket nem lehet lefordítani. Ezek egész egyszerűen összefüggnek. Ha értem mit miért tesznek, és miért úgy ahogy, azaz értem az ún. kultúrát, akkor sokkal könnyebben fogom megérteni, miért úgy fejezik ki szóban, ahogy, másrészt csak így van értelme az egésznek nem? Mit gondoltok, véletlen, hogy egy amerikai nem keresi ('earn)', hanem csinálja ('make') a pénzt? Nono... ezek szorosan összefüggnek.

Rövidre fogva a dolgot: Pont ebben is nyújt hatalmas segítséget ez a tantárgy. Megérteni azokat a pszichológiai különbségeket és mintákat, amik lezajlanak egy "kelet-ázsiai" vs. "euro-amerikai" fejben. Nagyszerű, hogy ilyet lehet tanulni. Jó, nyilván a legtöbb esetben ezek sarkítások erősen, de a tendencia tökéletesen követhető. Egyébként ez egy mesterszakos tárgy. :D Azokat az arcokat úgy lefotóztam volna, amikor körbekérdezték, hogy ki milyen szakos, hanyad éves... Az órát felváltja tarja egy fiatal magyar nő, és egy középkorú vietnami hölgy, aki tökéletese beszél magyarul.

Korea története 2.:

A régi sztori: Cs tanár úr, a "csak ne családi fotó legyen" képei, és a koreai törénelem fejezetei. Ebben a félévben eljutottunk a második világháború végéig, illetve a félsziget megosztásáig. Továbbra is sok az érdekes plusz sztori, bár erősen megfogyatkoztunk erre az órára. Cs tanár úr meg is jegyzi minden órán, hogy milyen családias a légkör. Semmi pénzért nem hagynám ki, hiába van benne szóról szóra a tudnivaló a könyben.

Hagyományos koreai művelődés:

A hősi tárgy, aminek a felvételéért lélekszakadva rohantunk Cs tanár úr aláírásáért, miközben megállíthatatlanul távolodott a TO ajtaja, és vele együtt a lehetőségünk is. Anyway. Megérte küzdeni érte. Egyrészt nagyon érdekes óra, mondanom se kell, a hagyományos koreai kultúra elemeivel foglalkozunk (hanbok, paloták, ünnepek, ételek, Jeju stb.). Az órát egy fiatal lány tartja, ha jól tudom az egyetlen doktorandusz a koreai tanszéken. Minden órára készít egy ppt-t, sok szép képpel, amit mindig meg is kapunk, szóval nem lesz vészes a vizsga remélem. Rengeteg szót kell memorizálni, amit egy mai koreai fiatal se tud, de ez a szépsége a dolognak. Ha nagyon gyakorlatiasan akarom megközelíteni, legalább eggyel kevesebb órám lesz negyedik félévben, Mindenképp nyertem.

Klasszikus koreai nyelv és kínai írásbeliség 2.:

Ennek az órának a neve nemes egyszerűséggel "kínai"-ra módosult köreinkben. Sajnos nem valami izgalmas óra, ráadásul tökéletesen elsajátítható itthoni keretek között, de mivel gyakorlat, ezért be kell járni rá. Engem ez nem zavar különösebben, de kivételesen megértem azokat, akiket ez felbosszant. A vicc az egészben, hogy otthon dolgozzuk fel az anyagot, az órán csak újra azokat a feladatokat vesszük át, amik a házi feladatban voltak. Elég gyorsra vettük a tempót, minden héten 13-15 új karakter, ami emészthető mennyiség, csak az első félévhez képest gyors. Ha jól számoltam év végére, és ezzel a kurzus végére olyan 180 karaktert fogunk ismerni és használni. Szeretem azt amit tanulunk ezen az órán, csak ne lenne ilyen vontatott...

Koreai nyelv 2.:

Egyszer már kifejtettem kettébontva, hogy milyennek látom haladóként, és milyennek kezdőként, ezért most csak általánosságban fogok róla írni. Az órák menete ugyanaz: ppt, rajta az új szavak, majd a könyvben a feladatok. Most végeztünk az első könyvvel. Itt is felgyorsítottunk, de ez még mindig nem elég. Egyáltaln nem. A félév végén lesz egy alapvizsga, aminek 3 része lesz, mint egy hagyományos nyelvvizsgának. Újdonság: már írtunk kettő fogalmazást. Hír: jövőre csak egy óránk lesz egy héten. ㅠㅠ Következmény: éljen a KKK-s tanfolyam és a Korean Grammar in Use. Most nagyon rákapcsoltam mindkettőre. Y tanár úr minden második órán elmondja az öszöndíj feltételeit. Engem ez motivál. Nem egyszerű, egyáltalán nem, de az tuti, hogy a nyáron rengeteget akarok haladni.


2017. április 2., vasárnap

Mi legyen a minorral?

Úgy indultam neki ennek a kérdésnek teljes nyugalommal első félévben, hogy nekem ezzel most nem kell foglalkozni, úgyis 2 éves minort választok, és úgyis a magyar mint idegen nyelvet. A terv tulajdonképpen megmaradt, de azért eljátszottam a gondolattal, hogy milyen lenne egy kínai vagy nagyon esetleg mongol nyelvi minor.

Ezt egyféleképpen tehetem meg gondoltam én, a Kelet-ázsiai kultúrák minorral. Ebben a  minorban ömlesztve van az összes Távol-keleti nyelvi szak tárgya, amiből kedvére válogathat össze 50 kreditet a hallgató. Bár 3 éves tárgy, de mivel így nem kötött a haladás, talán ki lehet hozni 2 év alatt.

Épp ezeket számolgattam, amikor hallottam arról, hogy pont erre jó a Délkelet-ázsiai kultúrák c. minor (megtévesztően hasonlít a nevük, de ha belegondolunk, azért eléggé más terület), amiben hasonló tárgyakra jóval több kreditet lehet kapni, ezért el lehet végezni 2 év alatt.
Már latolgattam, hogy lehet, hogy akkor ebbe majd belevágok, de azért rákérdeztem az egyik HÖK-ös lánynál, hogy indul-e egyáltalán ez a minor. Fogalmam sincs honnan sejtettem meg, hogy itt bökkenő lehet, de mintha derengett volna valami. Akárhogy is, a lány írta, hogy 2013 óta nem indul sajna ez a minor, csak nem vették le a BTK honlapjáról a tanegységlistát. Azóta se? :D

Azt hiszem ezt jelnek veszem, és nem tántorodok el az eredeti tervtől. Ha jól tudom 3 minort kell/lehet majd megjelölni májusban. Szóval marad a MID és a szerkesztői ismeretek, és jó eséllyel ez a sorrend is.
Maximum felveszem majd a kínait, vagy valamit szabad kredit gyanánt, bár akkor már jócskán túlteljesíteném a 10 kreditet, de erre csak akkor kerül sor, ha nagyon elvetemültté válnék szeptemberre.

2017. április 1., szombat

Korea nap, tombola, és Starbucks

Elkészültem a második cikkel, szóval itt folytatom az eszmefuttatást. Mág mindig nem a tárgyleírások jönnek, hanem egy frissebb téma.
Péntekre egy egész napos diákkonferenciát szerveztek a mesterszakosok Korea: Múlttól a Jelenig címmel.

A program úgy nézett ki, hogy a mesterszakosok adták elő kb. 15 perces mini előadásaikat, köztük volt három szünet, és tombolahúzás. Gyanítom a szakdolgozatuk témája lehetett a cím, és abból tartottak összefoglalót. Az elején még szorgosan jegyzeteltem, de kiderült, hogy készül a nap előadásaiből egy konferenciafüzet. Sebaj. Több témakörre osztották fel a napot, volt szó történelemről, gazdaságról, társadalomról, és még egy csomó témáról, például Gumihoról az kilencfarkú rókadémonról, az észak-koreai menekültek beintegrálásáról, az üzleti kultúráról, stb.
Azt hiszem ha így utólag belegondolok, az előadók jobban érdekeltek mint az előadások. Jó korán odaértem már, és beleláttam az előkészületekbe, és elfogott az az érzés, hogy a lejobb helyen vagyok, és az a kicsit már eltompult izgalom is elfogott, hogy Koreáról fogok hallani. Szóval ahogy őket néztem, a jövőbeli magmat is láttam. Szentimentáis megjegyzés szekció vége.

Volt tombola! Életemben ha emlékeim nem csalnak, összesen egyszer nyertem valami, de abban sem vagyok biztos. Most viszont rögtön a második az én számom volt, amit kihúztak. :) Választhattam kb. 5 kihelyezett könyv közül, de nem igazán volt időm elolvasni a címeket, ezért találomra nyúltam az egyik könyv után. Csoma Mózes: Magyarok Koreában című könyve lett a nyertes, amiből a tanár úr sokszor idéz az órákon, mindig figyeltem a kezében, most már lett saját példányom belőle. :D Találtam benne egy interjút Osváth Gábor tanár úrral arról az időkről, amikor a KNDK-ban tanult, ezt a vonaton hazafele rögtön el is olvastam, és nosztalgikusan emlékeztem vissza arra a kb. rajongói levélre, amit 5-6 éve írtam neki, mint példaképemnek, bár végül nem küldtem el az irományt. :D

És egy rövid off topic megjegyzés: olyan szépen sütött tegnap a nap, hogy úgy döntöttem ennek tiszteletére megveszem azt a starbucksos kávét, amit hónapok óta tervezek. :D Kizárt, hogy ennyi pénz kiadjak egy pohár kávéra, szóval ebből nem lesz gyakorlat. A lényeg: magabiztosan ledarálatam a szöveget, amit már hónapok óta mondogatok magamban "Egy nagy Chai Latte-t szeretnék kérni espressoval hidegen, jég nélkül." Elég hatásosra és new yorkosra siekeredhetett az előadásom, mert a lány a kasszánál angolul szólított és ismételte el a rendelésem. Pár másodpercig mérlegeltem, hogy szórakozzak-e kicsit, és válaszoljak angolul, vagy tegyem szóvá, hogy a nevem ellenére magyar vagyok vagy valami olyasmi, de végül azt hiszem a döbbenet hatására kiböktem, hogy szívesen társalgok angolul, de egyébként magyarul is beszélek :D